• Hotel Bacherhof ****

     

    Marketingkommunikation für das Hotel Bacherhof

    Auch im Hotelsektor liegt echte Qualität der Spitzenklasse im Detail: in einer Küche, die auf regionalen Zutaten beruht, in der Fachkenntnis des Sommeliers, in der Wertschätzung der Region, für die man werben möchte. Nicht zuletzt liegt das Geheimnis aber auch in der Marketingkommunikation. Ihre Wichtigkeit wird leider häufig unterschätzt. Und das, obwohl sie von so grundlegender Bedeutung ist, wenn man seine Gäste schon beim ersten Kontakt für sich gewinnen möchte.

    Genau deshalb vertraut die Familie Pichler vom 4-Sterne-Hotel Bacherhof im Südtiroler Meransen die Übersetzung eines Großteils ihrer Marketingkommunikation (Website, Katalog und Blog) ins Italienische mir als Profi für kreative Übersetzungen mit Spezialisierung auf Bergtourismus an. Das Ergebnis: italienische Texte, die auf den Leser dieselbe Wirkung haben wie die deutschen Originaltexte. Texte, die so authentisch und spritzig sind wie der Bacherhof selbst.

    Sie möchten mehr über diese Zusammenarbeit erfahren? Dann lesen Sie weiter.

     

    Hotelkommunikation Bacherhof Italienisch

    Die Website – Das Aushängeschild des Hotels

    In einer Zeit, in der die großen Hotelportale einzelne Hotelwebsites immer mehr zu ersetzen scheinen, kommt der eigenen Website zweifellos wieder eine ganz neue Bedeutung zu. Sie liefert nicht nur alle nötigen Informationen für die Buchung des Aufenthaltes, sondern bietet auch – zumindest virtuell – die Möglichkeit, schon einmal beim Durchstöbern einen Vorgeschmack auf den Urlaub zu genießen.

    Genau das war das Ziel der neuen Website für das Hotel Bacherhof, die seit Mai 2019 online ist: sich dem Leser (und potenziellen Gast) mit der Spontaneität und dem Humor vorzustellen, die das Hotel auszeichnen. Auf Deutsch, und natürlich auch auf Italienisch.

     

    Der Katalog – Urlaub zum Durchblättern

    Im Tourismus- und Hotelgewerbe ist und bleibt der gedruckte Katalog ein unverzichtbares Werbemittel. Der Grund dafür: Zusätzlich zu dem optischen Faktor, der mittlerweile in jeder Branche eine zentrale Bedeutung gewonnen hat, bezieht er auch den Tastsinn mit ein und bietet ein mehrdimensionales Erlebnis. Und das lässt den Urlaub tatsächlich gleich viel greifbarer und näher erscheinen.

    Als Ergänzung der Bilder und der grafischen Gestaltung haben sich die Besitzer des Bacherhofs für kurze Texte entschieden, die ganz darauf ausgerichtet sind, beim Leser bestimmte Gefühle zu bewirken. Ganz ohne die üblichen Slogans und leeren Worte. Neugierig? Schauen Sie sich hier den Bacherhof-Katalog auf Italienisch an.

     

    Der Hotelblog – Der Bacherhof erzählt von sich 

    Auf der Website des Hotels Bacherhof gibt es eine Rubrik mit dem Namen „Haus & Hofgschichtn“. In dieser Rubrik findet man Neuigkeiten, interessante Geschichten von hinter den Kulissen sowie Tipps für den Urlaub in dieser herrlichen Gegend Südtirols. Als Stilmittel wird hier auf das für Blogs typische Storytelling zurückgegriffen: Die Geschichten werden hierbei oft in der ersten Person und aus der Perspektive der Gäste erzählt.

    Seit dem Jahr 2017 betraut mich die Familie Pichler mit der Transcreation des Blogs vom Deutschen ins Italienische. Verschiedene Sprachen, gleiche Wirkung.


    Sie sind auf der Suche nach einem kreativen Übersetzer vom Deutschen ins Italienische für die Marketingkommunikation Ihres Gastbetriebs? Kontaktieren Sie mich, und wir finden gemeinsam das passende Konzept, um dafür zu sorgen, dass Ihre italienischsprachigen Kunden Sie verstehen und Ihnen treu bleiben.

  • Website - ClimaGrün

    Italienische Website von ClimaGrün

    Lebende Gebäude, lebende Texte

    Natur, die den urbanen Raum zurückerobert. Dämmung, die das Klima schont. Grün, das die städtische graue Monotonie belebt. So lässt sich die Mission von ClimaGrün, Südtiroler Spezialist in Dachbegrünung und Grünfassaden perfekt zusammenfassen. Eine neue Website stellt nun durch intuitive Grafik und informative Texte die vielfältigen Vorteile der technischen Grünanlagen sowie die fundierte Kompetenz von ClimaGrün vor. Das Highlight: das Bienendach, das rivoluzionäre Planungskonzept von ClimaGrün gegen das zunehmende Aussterben der Bienen.

    Als auf Webtexte spezialisierte Übersetzerin war es nach der ersten erfolgreiche Zusammenarbeit 2018 für mich wieder eine tolle Erfahrung, das europaweit führende Green-Roof-Unternehmen mit der italienischen Übersetzung der Website unterstützen zu dürfen. Ebenso frisch, optimiert, bis ins kleinste Detail durchdacht wie ihre Living Buildings sind jetzt auch ClimaGrüns neue Texte auf Italienisch. Vielen Dank an die Südtiroler Agentur für Online Marketing Berger+Team für die tolle Zusammenarbeit.

    Planen Sie neue Inhalte für die Website Ihrer Firma? Lassen Sie uns über Copywriting und Italienisch-Übersetzungen gemeinsam sprechen.

     

     

     

  • Website - Werbeagentur the hellcompany

    the hellcompany erobert die Werbewelt mit neuem Logo und neuer Website 

    Alles neu im Hause the hellcompany? Fast. Qualität und Kreativität sind jedenfalls gleich geblieben - und zwar top!

    Die Brunecker Werbeagentur ist in Punkto Werbung, Web und Design zuverlässiger Partner von vielen Hotels und Unternehmen aus ganz Südtirol und darüber hinaus. Ausgesprochen wichtig also, dass die Website auch das Interesse des italienischsprachigen Lesers mit griffigen Texten, Überschriften und Claims weckt. 

    Ein transkreativer Job für Ihre Übersetzerin Jessica Longo! Werfen Sie einen Blick in die italienische Website von the hellcompany: Auf Sie warten ausgeklügelte, ansprechende Texte. 

    Sie suchen für Ihre Website einen Sprachprofi, der sich mit Transkreation und SEO auskennt? Dann nehmen Sie mit einer erfahrenen Italienisch-Übersetzerin Kontakt auf.